В мире Бог слово посеял,
Семя небесной любви;
Тот, кто словам тем поверил,
Может плоды принести.
Как полный колос пшеницы
Голову низко клонит,
Так, не взирая на лица,
Будем Спасителя чтить.
Жатва на ниве созрела,
Скоро пожнем урожай;
Будем для Господа смело
Всех приглашать в Божий край.
К жатве мы будем готовы,
Если плоды принесем;
Бог все соделает новым,
Вечный подарит нам дом.
Тем, кто прожил жизнь беспечно,
Нет места в доме святом;
Мучаться грешники вечно
Будут в пучине с огнем.
Где хочешь ты оказаться:
В страшном аду иль в раю?
Времени нет сомневаться,
Выбери Бога, прошу!
Аминь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.